Skrevet d. 21. februar 2009 kl. 18.04
Det irske politi har længe efterstræbt en polsk bilist med navnet "Prawo Jazdy", som havde mere 50 ubetalte fart- og parkeringsbøder. Synderen er nu fundet, Der er nemlig politiet selv, som har fejllæst polske kørekort. For på polsk hedder kørekort "Prawo jazdy".
Historien er flittigt refereret rundt i verden - også i Danmark, fx:
http://jp.dk/ (...)I de fleste referater får det nye polske EU kørekort skylden. Men prøv, selvom du ikke er stiv i polsk, at kaste et blik på siden:
http://pl.wikipedia.org/ (...)Ude til højre kommer efter et tysk kørekort 2 polske kørekort, et gammelt og et nyt EU kørekort. Det synes klart, at det er det gamle kørekort, som er problemet - her er ordet "PRAWO JAZDY" placeret lige over navnet. Formentlig har de fleste polakker, især dem som er flyttet til Irland (og det er mange), et gammelt kørekort.
Historien indeholder godt stof til eftertanke.
For det første er det vigtigt altid at finde den oprindelige kilde til et problem - det som man på engelsk kalder "root cause". Mange problemer med datakvalitet skal løses - eller afhjælpes - ved roden, og så skal man kende den virkelige årsag.
For det andet er design af steder, hvor man henter og afgiver information af største vigtighed for datakvaliteten og dermed hele effektiviteten af den efterfølgende databehandling. Her er du ofte nødt til at tænke globalt.