For nylig besluttede en gruppe tyske Harry Potter-fans sig for at oversætte det sidste nye bind i serien: "Harry Potter and the Goblet of Fire", og lægge det ud på Internet til gratis download. Den tyske version af børnebogen skulle først have været udgivet til oktober - næsten fire måneder efter, den nåede bogladerne for første gang i England. Da gruppens oversættelse blev opdaget, førte det til trusler om anmeldelse og en øjeblikkelig nedtagning af hjemmesiden. Det skriver BBC News.
Den tyske udgiver Carlsen Verlag opdagede gruppens oversættelse på Internet, fordi de annoncerede efter folk til at hjælpe dem med opgaven. Indtil da havde gruppen nået at oversætte bogens første seks kapitler, men manglede stadig 22.
Christopher Little, der er agent for forfatteren bag bogen JK Rowling, fortæller, at det ikke er første gang, at Harry Potter-fans har forsøgt at få oversættelser lagt ud på Internet før tid. Han siger dog også, at eventuelle lignende overtrædelser i fremtiden vil blive forfulgt med alle mulige midler.