18. juli 2004 - 19:35Der er
12 kommentarer og 2 løsninger
Kan nogen "oversætte" dette?
Jeg har problemer med at forstå de formuleringer der benyttes i den bog jeg er gået i gang med. Følgende sætning forvirrer mig: "Felterne indeholder de enkelte oplysninger i hver post - og udgør samlet den enkelte post". "...og udgør samlet den enkelte post..."?
I dette særtema om aspekter af AI ser vi på skiftet fra sprogmodeller til AI-agenter, og hvordan virksomheder kan navigere i spændet mellem teknologisk hastighed og behovet for menneskelig kontrol.
Vi bliver vist nød til at gå længere tilbage, for en kort bemærkning. Jeg roder også rund i begreberne poster og felter. Er et felt én enkelt kolonne (firkant) eller hele rækken ned under det der står øverst.
Det er alle de forbandede benævnelser jeg ikke har på plads endnu. Der er jo nogle stykker at holde styr på. Og hvorfor skal det også være så teknisk. Man erstatter det (for mig) mere logiske kolonner og rækker med felter og poster, o.s.v. Ret irriterende.
Tak for hjælpen. Vender sikkert snart tilbage. :-)
I ADO.Net mener jeg, at Microsoft benævner record som row :)
Niels
Synes godt om
Ny brugerNybegynder
Din løsning...
Tilladte BB-code-tags: [b]fed[/b] [i]kursiv[/i] [u]understreget[/u] Web- og emailadresser omdannes automatisk til links. Der sættes "nofollow" på alle links.