Jyske Bank er rykket ind i Glaskuben på Kalvebod Brygge, et markant byggeri i hjertet af København. Knap 1.000 arbejder her, heraf 200 i IT, med nye rammer for samarbejde, innovation og udvikling.
Ja, fraud betyder svindel, bedrageri, svig. Jeg har ikke set det ord brugt som et udråb på samme måde som 'watch out' eller 'be warned'. Du kan bruge ordet således: "The seller has committed fraud by selling the same item several times."
Men er sammenhængen nu det, at du har bevis for at det er den samme dims? Kan der være tale om at sælgeren har flere af slagsen, men at det virker mistænksomt, og at du vil hjælpe web brugerne til at træffe deres egne konklusioner? I så tilfælde kunne 'Attention!' være et passende udtryk, for eksempel: 'Attention! The seller has sold what appears to be an identical item twice already, see [link1] and [link2]".
det engelske sprog har mange, mange gange (for nu ikke at overdrive) flere ord end det danske - og der er derfor mange nuancer.
fraud er vel det vi på dansk kalder mandat- eller skyldnersvig.
på engelsk har man white collar crime og blue collar crime, at sælge den samme trillebør 2 gange må høre hjemme i sidstnævnte kategori, altså en mere primitiv form for kriminalitet
Sælger har lagt foto af dimsens serie-nr. på nettet - to gange ! Ikke helt gennemtænkt.
Synes godt om
Ny brugerNybegynder
Din løsning...
Tilladte BB-code-tags: [b]fed[/b] [i]kursiv[/i] [u]understreget[/u] Web- og emailadresser omdannes automatisk til links. Der sættes "nofollow" på alle links.