#8
Oversættelse er i realiteten ikke så vigtig - det der er vigtigt er om, når du endelig oversætter, at du så også gør det korrekt.
Der kan naturligvis være en fordel i at referere til de oprindelige engelske terminologier i forbindelse med oversættelsen, så det giver mulighed for at få den korrekte term med. Men overordnet set ser jeg ikke nogen svækkelse i at oversætte visse ting til det nødvendige sprog.
Man kan også sige - i det specifikke spørgsmål - at hvis du vælger at beskrive en PHP funktion, kan det måske forventes at det er nok med både oversættelse og terminologi at skrive noget ala:
En funktion i PHP kan man selv lave ved at skrive:
function funktionens_navn( $parametre )
{
...
}
Funktion kan herefter kaldes i din kode gennem...
Her vil jeg da mene der er en oversættelse uden at oversættelsen er for oversættelsens skyld. Det ville være lidt træls at gennemlæse tekster der er pløret til med sætninger ala:
En funktion i PHP hedder 'function' - du kan lave din egen funktion ved at skrive det engelske navn efterfulgt af det navn du vil kalde funktionen...
Måske et overdrevet eksempel, men jeg håber du forstår hvad jeg mener - netop sådan nogle lange og komplekse sætninger kan besværliggøre både forståelsen og opslag når man selv vil finde noget andet på nettet...