Nyt plug-in kan auto-oversætte chat i real-tid

Reportage: For at løsne op for de sproglige knuder mellem globale samarbejdspartnere barsler IBM med et plug-in, der lynhurtigt oversætter chat-beskeder til andre sprog.

Artikel top billede

Lotusphere, Florida: På Lotusphere-konferencen i Orlando i Florida, USA demonstrerer IBM flere oversættelses-produkter, hvilket nøje hænger sammen med selskabets fokus på samarbejdsværktøjer på tværs af Lotus-platforme og landegrænser.

Blandt andet er IBM i gang med at alfa-teste et plug-in til selskabets Lotus Sametime-chat, hvor samtaler mellem to personer af forskellige nationaliteter bliver oversat lynhurtigt.

Plug-in'et har navnet real time translation service (oversættelse i real-tid) og bliver i første omgang testet på sprog som engelsk, tysk, spansk, arabisk, kinesisk (mandarin) og italiensk.

Real time translation service virker ved, at to chattere vælger, hvilke to sprog der skal oversættes mellem.

Når chatten begynder, vil samtalen blive dirigeret via Lotus Sametime til en sprog-database i IBM's Websphere applikationsserver, som derefter automatisk oversætter sætningerne til det andet sprog.

Oversættelsen sker lige så hurtigt, som man normalt chatter sammen.

Knas i sprogmaskinen

Maskinoversættelser har indtil videre ikke fungeret optimalt, hvilket de fleste brugere af Babelfish og andre web-oversættere nok vil skrive under på.

Og selvom Sametime-chatten på Lotusphere-konferencen tilsyneladende virker gnidningsløs mellem den amerikanske forretningsudvikler David Brigida fra real time translation service og en spansk kollega, er den heller ikke helt uden sproglige knuder.

Chatten er eksempelvis endnu ikke optimal til fagområder som jura og medicin, hvor flere nationale fagudtryk og indforståede termer risikerer at blive forkert oversat.

"Man skal derfor nok ikke lave juridisk bindende aftaler gennem chatten på nuværende tidspunkt, for den er stadig under kraftig forbedring," griner David Brigida.

Han fortæller, at der bliver arbejdet på at integrere 25 af de mest prominente indiske dialekter samt indlemme flere personer med forskellige nationaliteter på chatten.

Tre måneder til danskundervisning

Der skal en specialudvikling til, før plug-in'et kan oversætte til og fra dansk. Og prisen for denne specialudvikling vil David Brigida ikke gætte på.

"Men det vil tage op til tre måneder at rulle et helt nyt sprog ud på chatten, og så mangler man stadig fagtermer og slang," forklarer han.

Når chatten rammer markedet inden for et års tid, vil IBM søge at høste forskellige samtaler hos de første kunder for at forbedre de nuværende oversættelsesalgoritmerne og sprog-databaser.

"Det skal selvfølgelig ske med en tilladelse fra kunderne, men deres oplevelser og skriftlige korrespondancer kan rent faktisk hjælpe os med at optimere produktet," lyder det fra David Brigida.

Hvor er Osama?

Udover programmer til oversættelse af tale til tekst og et program specifikt til undertekstning af arabiske tv-programmer fremviser David Brigida stolt et tale-program, som IBM sidste år forærede de amerikanske tropper i Irak.

Programmet oversætter fra engelsk til irakisk og omvendt på få sekunder, så de amerikanske soldater kan tale nogenlunde perfekt med lokalbefolkningen.

Modsat mange andre talesynteser lyder den syntetiske stemme rent faktisk som et menneske, og programmet har en indbygget fejlkontrol af oversættelsesfejl.

"Når folk prøver programmet for første gang, spørger de fleste: "Hvor er Osama?" For at sikre, at oversætteren ikke siger "Der er Osama," bliver den irakiske oversættelse skrevet tilbage i en engelsk tekst, som soldaten kan kontrollere er rigtig," forklarer David Brigida.

Lige nu findes der 1.000 IBM-oversættelsesprogrammer hos de amerikanske tropper i Irak.

Event: Computerworld Summit 2026 - København

Digital transformation | København

Styrk din digitale strategi med konkret brug af AI og ny teknologi. Mød 250 it-professionelle, få indsigter, løsninger og netværk på én dag. Computerworld Summit i København viser hvordan teknologi skaber forretningsværdi – her og nu.

28. april 2026 | Gratis deltagelse

Djøf

IT-sikkerhedskonsulent

Københavnsområdet

Capgemini Danmark A/S

Open Application (Denmark)

Københavnsområdet

Politiets Efterretningstjeneste

Er du vores næste iOS hacker?

Københavnsområdet

Formpipe Software A/S

Senior Product Manager

Københavnsområdet

Navnenyt fra it-Danmark

netIP har pr. 1. januar 2026 ansat Michael Kjøgx som Systemkonsulent ved netIP's kontor i Esbjerg. Han kommer fra en stilling som Konsulent hos Blue Byte og før da ATEA og XPconsult. Nyt job
Idura har pr. 1. januar 2026 ansat Joshua Pratt, 32 år,  som software engineer. Han skal især beskæftige sig med at bruge sin tekniske knowhow og erfaring i teamet for extensions og integrationer. Han kommer fra en stilling som Tech Director hos NoA Ignite Denmark. Han har tidligere beskæftiget sig med komplekse webprojekter, senest udviklingen af det nye website og e-commerce-platform for tivoli.dk. Nyt job

Joshua Pratt

Idura

Circle Of Bytes ApS har pr. 1. maj 2025 ansat Jeanette Kristiansen som Account Manager. Hun skal især beskæftige sig med at opbygge og styrke relationer til kunder og samarbejdspartnere, samt sikre det rette match mellem kunder og konsulenter. Nyt job

Jeanette Kristiansen

Circle Of Bytes ApS