02. januar 2007 - 14:30Der er
17 kommentarer og 3 løsninger
Engelsk Gramatik I/ I am
Jeg prøver at lave en ordobog/ små sætnings oversætter,
men jeg kan ikke helt finde ud, af hvornår bruges "I" (alene uden "am") og hvornår bruges "i am" og hvad vil "am" blive oversat til når det står alene?
Spørgsmålet handler vel om hvornår man bruger ing-form i stedet for alm nutidsform. Der er to mulige oversættelser af "jeg løber", nemlig "I am running" og "I run". "I am running" betyder "Jeg løber" forstået på den måde at man er i gang med at løbe mens man siger sætningen, mens "I run" betyder "Jeg løber" forstået på den måde at man løber somme tider.
Skal du oversætte til dansk kan du vel bare se om det efterfølgende ord ender på "-ing" (som tommelfingerregel). Hvis dette er tilfældet skal "am" vel bare fjernes og ikke oversættes.
Hvis ikke det efterfølgende ord ender på "ing" skal det som regel oversættes med "er". Men der er undtagelser, f.eks. "i am boring" skal hedde "jeg er kedelig" og ikke "jeg kedelig".
Det må så være endnu en undtagelse. Omvendt ordstilling gør det til et spørgsmål. Hvis jeg husker rigtigt kan "am" dog kun efterfølges af "I", hvilket ville gøre det lidt lettere at lave en regel for oversættelse.
Men selv her kommer der nye problemer: "am I right" = "har jeg ret?" "am I boring?" = "er jeg kedelig?" "am I boring you?" = "keder jeg dig"
old-faithful, - du har ret. "am" kan kun efterfølges af "I", - hvis du vil efterfølge med you skal du bruge are, he skal du bruge is etc., - jfr. det jeg skrev ovenfor.
Tilladte BB-code-tags: [b]fed[/b] [i]kursiv[/i] [u]understreget[/u] Web- og emailadresser omdannes automatisk til links. Der sættes "nofollow" på alle links.