Avatar billede ravnemor Juniormester
15. marts 2006 - 12:10 Der er 2 kommentarer og
1 løsning

Oversættelse af engelsk - ikke lektier

Jeg har en artikel som skal oversættes fra engelsk til dansk, og som skal trykkes i et medlemsblad. Vil i hjælpe mig med at oversætte de linier som jeg selv går tør i, da jeg kun har mit engelsk fra handelsskolen ?
Jeg smider dem ind løbende, efterhånden som jeg når dertil.

Den første er:
Activities As a pending international governing body, the WFP will have many unique characteristics:
Avatar billede bufferzone Praktikant
15. marts 2006 - 12:26 #1
aktiviteter som en foreløbig (ikke helt færdigjort) international styrelse, vil WFP have mange helt unikke karakteristika (karaktertræk)
Avatar billede ravnemor Juniormester
15. marts 2006 - 13:05 #2
Tak for hjælpen, jeg fik rettet pending til foreløbig og characteristics er blevet til kendetegn.

Jeg fandt ud af at Activities skulle være en overskrift, men der var ikke lavet linieskift...

governing body har jeg oversat til styrelse som du foreslår. Var ellers i tvivl om hvordan jeg skulle oversætte det.

Jeg fandt selv ud af resten....
Avatar billede ravnemor Juniormester
15. marts 2006 - 13:07 #3
Inden jeg så du havde svaret, ville jeg selv lægge svar, og nøjes med den oversættelse jeg havde. Men jeg kunne ikke selv lægge svar, er det noget nyt herinde, at man ikke selv kan tage point ??
Avatar billede Ny bruger Nybegynder

Din løsning...

Tilladte BB-code-tags: [b]fed[/b] [i]kursiv[/i] [u]understreget[/u] Web- og emailadresser omdannes automatisk til links. Der sættes "nofollow" på alle links.

Loading billede Opret Preview
Kategori
Computerworld tilbyder specialiserede kurser i database-management

Log ind eller opret profil

Hov!

For at kunne deltage på Computerworld Eksperten skal du være logget ind.

Det er heldigvis nemt at oprette en bruger: Det tager to minutter og du kan vælge at bruge enten e-mail, Facebook eller Google som login.

Du kan også logge ind via nedenstående tjenester