Facebook har haft stor succes med at få sine brugere til at arbejde gratis. I januar 2008 bad Facebook sine brugere om at hjælpe med at oversætte tjenesten til andre sprog end engelsk. I løbet af to uger var Facebook oversat til spansk og fransk fulgte hurtigt efter. I dag, mere end to år senere, er Facebook tilgængelig på mere end 65 sprog, og alle oversættelserne er foretaget af brugerne selv gennem Translations-programmet – uden at det har kostet Facebook en krone.
Nu vil det sociale netværk åbne sin oversættelses-tjeneste for andre virksomheder, som har brug for at få oversat websteder, widgets og større programmer. Det sker gennem den nye tjeneste Translations for Facebook Connect. Ved at integrere denne tjeneste i sin egen webside kan man få hjælp fra Facebook-fællesskabet til at få oversat sine tekster.
Facebook Connect har mange andre funktioner – herunder at tjenesten kan fungere som en single-sign-on løsning. Men det overordnede formål med tjenesten er at skaffe mere trafik til Facebook, der netop har rundet 300 millioner brugere.
Det store spørgsmål er så, om det vil lykkes for Facebook at få en del af disse brugere til at arbejde gratis med oversættelser af andres firmaer websteder og programmer. Én ting er at motivere sine brugere til at oversætte Facebook selv. Noget andet er at få brugerne til at oversættelse indhold fra eksterne partnere.