Af Jesper Troelstrup Andersen*, Computerworld
Lidt frækt kan man sige, at de blinde har fundet en udvej, hvor de seende stadig famler sig frem. Området, hvor de blinde leder de seende, er e-bøger. Her har organisationen DAISY (Digital Audio Information System) udviklet en fælles åben standard for e-bøger til blinde og svagtseende, som der vel at mærke er generel enighed om - noget der endnu ikke er lykkedes for e-bøger til ?almindelige? læsere.
E-bøgerne til synshandicappede skal udgøre et alternativ til bøger i blindskrift og lydbøger på bånd. De vil typisk ligge på en cd-rom og omfatte teksten i trykt udgave, som svagtseende kan læse med stærk forstørrelse, og dels teksten som lydfiler i MP3-format.
Fordelen med digitale bøger til svagtseende er de samme som ved andre elektroniske tekster, men de er måske til endnu mere til gavn for synshandicappede: Det er lettere at springe rundt i teksten, man kan lave fritekstsøgning, og man kan lægge bookmarks ind, som man ønsker det. Det gør dette medie specielt velegnet til synshandicappede studerende.
Det var netop ønsker fra studerende, der i 1988 fik det svenske blindebibliotek til at sætte det arbejde i gang, der i 1996 udmøntede sig i DAISY-projektet, som i dag omfatter blindebiblioteker i en lang række lande. Danmarks Blindebibliotek har således stået for kontakten til standardiseringsorganet. Ud over de hovedsagelig offentlige blindebiblioteker deltager virksomheder som for eksempel Microsoft.
E-bogsstandarden til blinde er en NISO-standard ? en slags parallel til ISO. Den bygger på de open e-book-standarder, der trods alt findes i XML, som den kombinerer med SMIL (Syncronized Multimedia Integration Language), som synkroniserer tekst og lydklip. Standarden fokuserer på strukturen i teksterne: Den hjælper med at opbygge hierarkier, der gør det let at finde rundt i e-bogen. Der er også kommet en udgave 2.0, der bygger på HTML.
- Vi ønsker, at disse e-bøger skal kunne udvikles af andre end specialister, siger IT-konsulent Christian Wallin fra Danmarks Blindebibliotek. En gennemsnitlig digital lydbog fylder i dag mellem 300 og 600 Mbyte.
Fire et halvt års spilletid
Ud over brugen af indlæste lydfiler har Dansk Blindebibliotek på dette område indledt et samarbejde med Dansk Talesyntese, der er ved at udvikle en selvstændig dansk oversætter af tekst til tale. Hensigten er at blande medierne i en række fremtidige e-bøger. Lydfilerne, som et godt stykke tid vil være mere hørevenlige, skal bruges til bredere tekster, mens talesyntesen skal bruges til faktadelene af teksterne: For eksempel registre og tabeller.
Danmarks Blindebibliotek har omkring 80.000 timers lydbøger liggende, og regner med at digitalisere cirka halvdelen svarende til godt fire et halvt års digital spilletid. Dette arbejde skal begynde, når det bliver muligt at automatisere denne proces ? formodentlig senere i år. Senere på året vil der blive lagt e-tekster ud på Dansk Blindebiblioteks hjemmeside, som tilmeldte brugere vil kunne downloade.