oversættelse dansk-tysk bisætninger
hej jeg sidder her og har et stykke dansk teks, som gerne skal oversættes til tysk, det behåver ikke at være perfekt tysk det skal bare være forståligt og det skal være taget højde for at det er bisætninger meget at det.Da vi et par dage senere leger i nærheden af ismejeriet, kommer drengens fader og siger, at han vil tale med os. Vi ved godt, hvad han vil sige til os, men vi følger ham alligevel, fordi vi er mange drenge – 7-8 i alt. Det bevirker, at vi føler os trygge.
Han åbner ismejeriets dør og vi går ind i butikken, hvor der er mange varer. Han lukker døren og spørger, om vi alle var med, da vi tævede hans søn.
Vi nikker, eftersom det er sandt.
Indehaveren af ismejeriet er en meget stærk mand, og det beviser han, idet han hæver Peter fra gulvet og rusker ham. Efter at han har gjort det, giver han Henrik en lussing. ”Hvis vi skal slippe levende fra det, må vi stoppe ham”, hvisker Hans. Da han kigger i den anden retning, snupper vi æggene og begynder at kaste dem efter ham. Han kan ingenting se, fordi æggene dækker hans ansigt. Vi flygter så hurtigt som muligt. Selvom vi var glade (for), at vi slap væk, fortrød vi alligevel, hvad vi havde gjort mod hans søn.
på forhånd tak
hilsen andreas